Насіння (The seed) - Калінін Микола Це переклад з Роберта У. Сервіса (Robert W. Service)
I was a seed that fell
In silver dew;
And nobody could tell,
For no one knew;
No one could tell my fate,
As I grew tall;
None visioned me with hate,
No, none at all.
A sapling I became,
Blest by the sun;
No rumour of my shame
Had any one.
Oh I was proud indeed,
And sang with glee,
When from a tiny seed
I grew a tree.
I was so stout and strong
Though still so young,
When sudden came a throng
With angry tongue;
They cleft me to the core
With savage blows,
And from their ranks a roar
Of rage arose.
I was so proud a seed
A tree to grow;
Surely there was no need
To lay me low.
Why did I end so ill,
The midst of three
Black crosses on a hill
Called Calvary?
Кленовые листья в подъезде... - Богданова Наталья
Город Света - Левко Поперечный Хочеться быть восхищённым вместе с Церковью.И быть с Господом вечно. >>> Все произведения раздела Поэзия >>>
|
Поэзия : Одна единственная жизнь (Песня) - Людмила Камерон
Поэзия : Он все во всем (песня). - Александр С. Н. \"Который есть образ Бога невидимого, рожденный прежде всякой твари; ибо Им создано все, что на небесах и что на земле, видимое и невидимое: престолы ли, господства ли, начальства ли, власти ли, - все Им и для Него создано; и Он есть прежде всего, и все Им стоит\". (Кол.1:15-17) Публицистика : Рабство или свобода? - Алексей Мочалов О том, что не так страшно физическое рабство, как духовное |