Приближалась же Пасха, праздник был Иудейский
И увидел Иисус, что идут
К Нему толпы народа, и вопрос встал житейский:
Как и чем накормить их всех тут?
Но Иисус уже знал, что сейчас будет делать...
Там был мальчик с едой, как на смех:
Пять хлебов и две рыбки - не зная предела
Умножались до сытости всех.
Пять хлебов и две рыбки, разве этого мало?
Да, но чудо свершить может Бог!
И когда всё собрали, чтоб ничто не пропало,
Люди стали кричать: "Он — Пророк!"
...Принесите что есть - пять хлебов и две рыбки!
И пусть верою сердце горит.
Наши средства, усилия, таланты, улыбки -
Бог умножит, раздаст, сохранит.
Богданова Наталья,
Россия. Москва
Господь принял меня в семью Своих детей в 1999 году. Работаю врачом.
Несколько лет своими стихами говорю людям о любви Христа.
За все, что было, есть и, конечно, будет в моей жизни благодарю моего Спасителя! e-mail автора:bogdanova_n@list.ru
Прочитано 1386 раз. Голосов 0. Средняя оценка: 0
Дорогие читатели! Не скупитесь на ваши отзывы,
замечания, рецензии, пожелания авторам. И не забудьте дать
оценку произведению, которое вы прочитали - это помогает авторам
совершенствовать свои творческие способности
Поэзия : Еглон и Эхуд - zaharur Аод (евр. – Эхуд*) сделал себе меч с двумя остриями, длиною в локоть, и припоясал его под плащом своим к правому бедру,
[и пришел,] и поднес дары Еглону, царю Моавитскому; Еглон же был человек очень тучный…
Аод вошел к нему: он сидел в прохладной горнице, которая была у него отдельно. И сказал Аод: у меня есть до тебя, [царь,] слово Божие. [Еглон] встал со стула [пред ним].
[Когда он встал,] Аод простер левую руку свою и взял меч с правого бедра своего и вонзил его в чрево его,
так что вошла за острием и рукоять, и тук закрыл острие, ибо Аод не вынул меча из чрева его, и он прошел в задние части.
(Суд.3:16-17; 20-22)
______________________________________________________________________
* Имя происходит от корня со значением «симпатизировать», т.е быть по нутру, быть по сердцу кому-либо.