ИННА РАДУЖНАЯ,
Израиль, Иерусалим
Стихи - это мгновения жизни, а не сама жизнь. Стихи пишутся когда очень больно, или очень грустно, или очень радостно. Жизнь поэта не отражается в самом стихотворении - она написана между строк.
По милости Божией, с благословением матушки игуменьи Георгии, настоятельницы Горненского русского женского монастыря Русской Духовной Миссии Московской Патриархии в Иерусалиме вышла в свет книга моих стихов "Бесценный дар Христов". Благодарю Бога за Его милость ко мне, недостойной. Слава Тебе, Боже!
Хочу поблагодарить так же всех вас, братья и сестры во Христе, за то, что зашли на мою страничку. Если найдёте ошибки - не обессудьте, я, можно сказать, почти не в ведении писала то, что вы сейчас читаете. Только по прошествии времени по милости Божией я по-настоящему вошла во святую Церковь Христову и кое-что осознала... Спаси Господи! e-mail автора:innalele@gmail.com сайт автора:Дар Христов
Прочитано 24354 раза. Голосов 1. Средняя оценка: 5
Дорогие читатели! Не скупитесь на ваши отзывы,
замечания, рецензии, пожелания авторам. И не забудьте дать
оценку произведению, которое вы прочитали - это помогает авторам
совершенствовать свои творческие способности
Оцените произведение:
(после оценки вы также сможете оставить отзыв)
Очень хорошее стих-е,наполненное Святым Духом.
Желаю успехов в творчестве и Божьих благославений. Комментарий автора: Спасибо,Светланочка,за пожелания !
***
2006-11-28 21:01:53
Слава Богу! Комментарий автора: Христос Воскресе !
Лора Попова
2007-02-02 15:53:11
Воистину воскрес!
Отче! мы посвящаем себя быть служителями и свидетелями явления силы воскресения. Во славу Отца и Сына и Святого Духа. Аминь.
Надежда Дудка
2008-07-04 11:17:23
Слава Богу!
Любовь Шалетина
2009-04-08 14:55:17
Превосходно ! Больше таких стихов!!!
Leokadija
2010-04-02 08:57:42
спасибо
Марина
2010-04-04 05:20:16
ВОИСТИНУ ВОСКРЕС!
Со Светлым Христовым Воскресением!
Спасибо!
Три цвета святости любви - Людмила Солма *)примечание:
это был небольшой Цикл стихов 1993 года-
под названием "Три цвета святости любви",
публикую отрывки из двух стихотворений:
с разбивкой одного из них- на пролог и эпилог...
Людмила Солма, 30.05.2008г.
ПСАЛОМ 2 - Константин Косячков Есть такой перевод Писания, "Message" by Eugene Peterson. Это очень своеобразный перевод, который скорее ставит задачей передать дух Писания нежели сохранить точность буквы. Некоторые обзывают его парафразой, то есть достаточно вольной трактовкой Писания.
Здесь - мой, возможно, еще более отдаленный от Писания, но очень личный вариант "перевода с перевода".
Публицистика : Когда - александр быканов Взгляд из России:Демократия- это когда свобода одного не мешает свободе другого и мы все скованы цепью общего закона.